Chinesische Speisekarten, japanische Schilder und polnische Gebrauchsanweisungen über das Smartphone lesen? Was sich wie Zukunftsmusik anhört, kann jetzt schon das Übersetzungsprogramm Google Übersetzer. Diesen Text gibt es hier auf Russisch – übersetzt mit dem Google Übersetzter!
Назад
, когда будущее было еще в будущем, и я был маленький мальчик смотрит телевизор, не было космический корабль под названием "Enterprise". Я восхищался его капитан Джеймс Т. Кирк. Он был бесстрашным человеком, своего рода Space Cowboy и, конечно, Спока и лейтенанта Uhura, Скотти, человек в машинном отделении. Сулу, и Czechov таблетки, врач команды. Даже сейчас, спустя десятилетия, я могу легко перечислить их имена.
Только один член экипажа нет, то я заметил,: компьютер. Я только что понял, что такое калькулятор. Тем более для меня было ясно, что Кирк и его люди только что разговаривал с ним. Если бы они хотели, чтобы знать что-то, они просто сказали "Компьютер" и задал вопрос. О себе: "Как погода на Альфа Центавра?"
Некоторые из лучших изобретений человечества, авторы научной фантастики придумали. Телевизор, спутниковое телевидение, вещи, как, что. Просто пусть ваше воображение летать и представьте себе: что делать, если ...
Good News - Sprich mit ihm!

В мелочных реальности казалось долго, как будто кто-голосовое управление для ботаников, которые говорят с толстыми стеклами: Подождите минуту, он работает так же точно! Первый диктант программное обеспечение: астрономически дорого и так медленно, что вы хотели бы немедленно написал сам. Но потом пришел Siri, голосовой-контроль Apple. Кроме того, она споткнулась немного неуклюжим сначала, но она быстро научилась. Сегодня это совершенно нормально говорить в трубку: "Siri, возьми меня домой." Siri понимает, даже если произношение не очень понятно.

Это экономит один и задействовать через серию подменю. Практичный, особенно при движении. Просто скажите мне, где вы хотите, и идите. Сделаем жизнь проще практически в любой ситуации. Можно теперь должны беспокоиться о том, подростки вообще понять, что меню в системном трее или подменю.
Еще научно-фантастические мечты является то, что связи в полном объеме. В своей книге "Автостопом по галактике", Дуглас Адамс был разработан для рыбы Вавилонская который скользит в ухо пользователя. Klingon? Нет Проблем. Для Trekkies да уже вроде второго официального языка. Но Babel Fish может также мышей и дельфинов. Очевидно, он популярен в качестве названия для программ перевода. Несколько лет назад, эти программы были осмеяны, Вы любите цитировать смешной ошибку на вечеринках, так как веселиться на ошибки в меню азиатских ресторанов.
Смех может вскоре замолкают. Тогда мы могли бы видеть людей, которые нагибаться с их смартфонов и планшетов и прочитать китайское меню в оригинале. Потому что программа перевода Google о том, что без прикрас "переводчик" является, теперь также могут читать знаки и тексты - и строит эквивалент перевода в исходное изображение. Кроме того, он также читает почерк, что вы пишете на устройство и переводит с речевым выводом в настоящее время около 90 языков.
Даже молодежь язык: "Эй охладить время" означает по-польски: "Эй relaksacyjna czasem". Или в зулу: "Эй obandayo ngezinye izikhathi."
Я не могу проверить прямо сейчас. Я думаю, что это попробовать. Почти наверняка не придет и не свиней ноги, когда вы заказали тофу. И это работает в ближайшее время Телефон: Skype / Microsoft проводит работу телефонных разговоров непосредственно перевести. Увлекательный, мистер Спок скажет.